<sub id="jznnx"></sub>

<address id="jznnx"></address>

    <sub id="jznnx"></sub>

        <address id="jznnx"></address>

          ************

          關于的從關聯理論的視角《紅高粱家族》中的文化負載詞及其翻譯

          導讀:從關聯理論的視角《紅高粱家族》中的文化負載詞及其翻譯廣告翻譯;福建省外國語文學會年會論文集;  、王娟-從關聯理論角度探討話語標記語well的語用功能;福建省外國語文學會年會論文集;  、吳文輝-隱喻的關聯性分析;福建省外國語文學會年會論文集;  、陳曦-尋求聽力理解中的最佳相關;福建省外國語文學會會論文集;  、涂秀青-認知、邏輯分析與翻譯;福建省外國語文學會年會暨學術研討
          從關聯理論的視角《紅高粱家族》中的文化負載詞及其翻譯論文相關文獻前9條張景華;靳涵身-從關聯理論解讀漢語習語的可譯性[J];國外外語教學; 、杜福興;也談關聯理論[J];外語教學; 、李寅,羅選民;關聯與翻譯[J];外語與外語教學; 、趙彥春;關聯理論對翻譯的解釋力[J];現代外語;1999年03期 、林克難;關聯翻譯理論簡介[J];中國翻譯;1994年04期 、王斌;關聯理論對翻譯解釋的局限性[J];中國翻譯; 、孟建鋼;關于翻譯原則二重性的最佳關聯性解釋[J];中國翻譯; 、張南峰;艾克西拉的文化專有項翻譯策略評介[J];中國翻譯; 、葉苗;關于“語用翻譯學”的深思[J];中國翻譯;1998年05期【共引文獻】 中國期刊全文數據庫 羅明燕,邸愛英,陳韻;英語課堂教學中的跨文化交際——一項對外籍教師與中國學生的調查[J];阿壩師范高等專科學校學報; 、杜洪波;向曉紅-英語言語失誤的認知因素和心理機制——“He-She,His-Her”運用的個案分析[J];阿壩師范高等專科學校學報; 、胡曉燕;論文化學習與跨文化交際能力發展[J];安徽大學學報; 、俞蓮年;語言的特殊性與口譯[J];安徽大學學報; 、楊華;英漢身勢語文化內涵對比分析[J];安徽大學學報; 、張蓊薈,沈曉紅;英漢翻譯過程中推理的作用[J];安徽大學學報; 、劉國忠;隱喻與跨文化交際[J];安徽大學學報; 、董宏程-試論網絡交際者與網絡言語的語用特征[J];安徽大學學報(哲學社會科學版); 、方瑞芬-漢語語境中恭維語和恭維應答年齡差異研究[J];安徽大學學報(哲學社會科學版); 、詹全旺-新聞言語行為分析[J];安徽大學學報(哲學社會科學版); 鄒玉婷-文學作品中的模糊語言及其翻譯策略[A];首屆海峽兩岸外語教學與研究學術研討會暨福建省外國語文學會刊全文數據庫 張亞非;關聯理論述評[J];外語教學與研究;1992年03期 、曲衛國;也評“關聯理論”[J];外語教學與研究;1993年02期 、何自然;Grice語用學說與關聯理論[J];外語教學與研究;1995年04期 、姜望琪;再評關聯理論——從“后敘”看Sperber和Wilson對關聯理論的修改[J];外語教學與研究; 、苗興偉;關聯理論對語篇連貫性的解釋力[J];外語教學與研究;1999年03期 、孟建鋼;關聯性·翻譯標準·翻譯解讀[J];外語與外語教學; 、陳興仁;心智與關聯[J];外語與外語教學;1998年07期 、王東風;文化缺省與翻譯中的連貫重構[J];外國語(上海外國語大學學報);1997年06期 、馮之林;翻譯句法學的一個理論框架[J];現代外語;1995年04期 、趙彥春;關聯理論對翻譯的解釋力[J];現代外語;1999年03期【相似文獻】 中國期刊全文數據庫 李振-關聯理論視角下文化負載詞的翻譯策略——以沙博理譯“茅盾農村三部曲”為例[J];鄭州航空工業管理學院學報(社會科學版); 、劉靜-基于“關聯域”的文化負載詞翻譯[J];長春師范學院學報(人文社會科學版); 、劉靜-關聯理論視域下的文化負載詞翻譯[J];蘭州交通大學學報; 、張虹然-如何翻譯漢語中的文化負載詞[J];英語知識; 、肖洪兵-文化負載詞及其翻譯[J];中小企業管理科技(上旬刊); 、蔡月-《京華煙云》中文化負載詞的翻譯[J];科技信息; 、阮利東-文化負載詞在漢英翻譯過程中的文化缺失[J];教學與管理; 、柴倩;鄭亞南-從關聯理論看圣經中文化負載詞的翻譯[J];安徽文學(下半月); 、王靜靜-認知圖式和文化負載詞的翻譯[J];安徽文學(下半月); 、劉一鳴-從關聯理論看文化負載詞的翻譯——《豐乳肥臀》英譯本個案研究[J];陜西師范大學學報(哲學社會科學版); 趙杰;郭九林-從認知角度談文化負載詞在翻譯中的功能對等[A];譯學辭典與翻譯研究——第四屆全國翻譯學辭典與翻譯理論研討會論文集[C]; 、靳寧;賈德江-再論關聯理論對翻譯的解釋力[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學術研討會論文集[C]; 、夏雨-從關聯理論看英語影視字幕漢譯[A];第四屆全國認知語言學研討會論文摘要匯編[C]; 、聞艷-關聯理論視角下的廣告翻譯[A];福建省外國語文學會年會論文集[C]; 、王娟-從關聯理論角度探討話語標記語well的語用功能[A];福建省外國語文學會年會論文集[C]; 、吳文輝-隱喻的關聯性分析[A];福建省外國語文學會年會論文集[C]; 、陳曦-尋求聽力理解中的最佳相關[A];福建省外國語文學會會論文集[C]; 、涂秀青-認知、邏輯分析與翻譯[A];福建省外國語文學會年會暨學術研討會論文集(上)[C]; 、林鳳來-《圍城》中的幽默比喻及其英譯[A];福建省外國語文學會年會暨學術研討會論文集[C]; 、鮑德旺;楊士超-關聯理論與語用翻譯關系之剖析[A];語言與文化研究(第二輯)[C];
          論文目錄

          從關聯理論的視角探討《紅高粱家族》中的文化負載詞及其翻譯

          Acknowledgements4-5

          摘要5-6

          Abstract6-8

          Contents8-10

          ChapterOneIntroduction10-13

          ChapterTwoLiteratureReview13-27

          2.1StudiesonCulturalTranslation13-18

          2.1.1Language,CultureandTranslation13-15

          2.1.2AnIntroductiontoCulture-loadedExpressions15-18

          2.1.2.1DefinitionofCulture-loadedExpressions15-17

          2.1.2.2CategoriesofCulture-loadedExpressions17-18

          2.2AchievementsintheRelevanceTheoryandTranslation18-22

          2.2.1TheDevelopmentoftheRelevanceTheory18-19

          2.2.2StudiesontheRelevance-theoreticApproachtoTranslation19-22

          2.4ABriefIntroductiontoRedSorghum22-27

          2.4.1AnIntroductiontoRedSorghum22-23

          2.4.2AnIntroductiontotheEnglishVersionofRedSorghum23-25

          2.4.**reviousStudiesontheEnglishVersionofRedSorghum25-27

          ChapterThreeTheoreticalFramework27-36

          3.1KeyConceptsofRelevanceTheory27-32

          3.1.1Context,ContextualEffectandMutualManifestness27-28

          3.1.2ThePrincipleofRelevance28-29

          3.1.4ThenotionofOptimalRelevance29-30

          3.1.5ThePresumptionofOptimalRelevance30-32

          3.2Relevance-theoreticAccountofTranslation32-36

          3.2.1TranslationasanOstensive-InferentialProcess32-34

          3.2.2TranslationasInter-lingualInterpretiveUse34-36

          ChapterFourRelevance-theoreticAccountofTranslationofCul


          上一篇論文:探究旅游英語的語言特征與翻譯對策 下一篇論文:試議語言藝術在美術課堂中的應用
          相關論文
          業務范圍
          免費本科范文
          免費碩士范文
          免費職稱范文
          論文****
          職稱論文****表
          五分pk10 www.96386m.com | www.08057777.com | www.388603.com | 234906.com | www.62284.com | www.37266a.com | www.652623.com | 40033hhh.com | www.swty566.com | www.810619.com | 8159uuu.cc | www.hf9011.com | www.500021.com | jbb75.cc | www.4136d.com | www.009321.com | 8905.city | www.4058pp.com | xsd-168.com | 33115n.com | www.hgbet1.com | feicai0451.com | www.js28123.com | www.794478.com | wnsrw.vip | dd5002.com | www.68365k.com | 55zz8332.com | www.pj5756.com | www.888xm.cc | 4488x.com | www.1064b.com | 3936f.com | www.js662.com | www.88yh21.com | 80892pp.com | www.652005.com | www.763226.com | 500000570.com | www.9997058.com | zz.org | www.zr305.com | www.sygj5.com | 45637y.com | www.l3410.com | 234915.com | www.ii7966ii.com | www.744646.com | 1077rr.com | www.48330g.com | mm99922.com | www.10482.com | www.151220.com | www.yf88.cc | www.66653l.com | yabo4303.com | www.c69096.com | 11hh8331.com | www.333460.com | www.631069.com | vv3189.com | www.bet73i.com | am559.cc | www.4058aa.com | 55555004.com | www.9409.com | www.001059.com | www.zzzz0266.com | www.988456.vip |